Mostrando entradas con la etiqueta artefacto diseñado. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta artefacto diseñado. Mostrar todas las entradas

viernes, 9 de enero de 2026

DIAGNÓSTICOS BLANDOS, CRUELDAD DURA

Diagnóstico o dictamen: cómo se construye una etiqueta


Los diagnósticos clínicos formales —los que suenan a manual DSM con esteroides— se supone que deben ser realizados por psiquiatras o psicólogos clínicos con formación específica en psicopatología y experiencia en evaluación diagnóstica. Esa es la teoría.

En la práctica, basta con que alguien tenga un título profesional, cierta familiaridad con el lenguaje técnico y un lugar en el engranaje judicial para que una etiqueta se convierta en verdad institucional. No importa si se hizo una evaluación rigurosa. No importa si hubo entrevista clínica, pruebas psicométricas o revisión del contexto. Si el informe está escrito en mayúsculas y viene con membrete, es suficiente para instalar una narrativa.

Legalmente, en muchos países, tanto psiquiatras como psicólogos pueden diagnosticar trastornos mentales. La diferencia es que el psiquiatra, por ser médico, puede recetar medicación y su palabra suele pesar más si lo que se busca es revestir el expediente de autoridad biomédica. El psicólogo, por su parte —sobre todo si es clínico— también puede diagnosticar según los manuales diagnósticos internacionales, como el DSM o el CIE. Pero no puede medicar, y a menudo su criterio queda subordinado a la lógica judicial.

Así, si el expediente necesita sonar “científico”, se busca al psiquiatra. Si solo se quiere justificar una medida ya decidida, muchas veces alcanza con un informe psicológico escrito por alguien funcional al sistema. La etiqueta cumple su función: legitimar decisiones que ya están tomadas.

Luego están los otros diagnósticos. Los blandos. Los que no figuran en ningún manual ni requieren formación clínica para ser lanzados. Son frases sueltas, impresiones disfrazadas de observación objetiva: “obsesión con el hijo”, “dependencia emocional”, “fijación patológica”, “rigidez cognitiva”, “victimismo”, “dificultad para cooperar”, “alienación”, "madre con preocupación mórbida", "obstructora", "verborreica" y un largo etc

Estas no necesitan diagnóstico formal ni un profesional de la salud mental. Pueden aparecer en informes de trabajadoras sociales, peritos de familia, mediadores, operadores judiciales, psicólogos escolares… o incluso en los comentarios de un juez que “intuye” cosas sin haber leído ni siquiera las alegaciones del abogado de la madre. Son herramientas narrativas, no diagnósticas. No vienen del DSM; vienen del prejuicio con bata blanca o toga negra.

Las etiquetas discursivas no requieren diagnóstico ni evidencia. Solo necesitan una madre que se resista, pelee, insulte o llore cuando unos extraños le quieren quitar a su hijo y a veces, se lo quitan.

Aquí van algunos greatest hits del disparate psi. Perlas inolvidables del cinismo judicial y la maldad institucional.

  1. Madre que se negó a firmar el acuerdo de tenencia sin revisar con abogado.Trastorno oposicionista.

  2. Madre que pidió cambio de perito porque sentía que el primero era parcial.Resistencia activa a la autoridad.

  3. Madre que pidió copia del expediente.Conducta disruptiva, desconfianza extrema.

  4. Madre que denunció al padre por violencia y siguió insistiendo.Fijación patológica + conducta oposicionista.

  5. Madre que no lloró en la audiencia.Aplanamiento afectivo + rasgos oposicionistas.

  6. Madre que lloró demasiado.Desregulación emocional + actitud provocadora.

  7. Madre que cambió de abogado tres veces.Desorganización, rigidez y desafío a la figura de autoridad.

  8. Madre que grabó una conversación con un operador judicial.Actitud desafiante y paranoide.

  9. Madre que interpuso un recurso de amparo.Rasgos oposicionistas, dificultad para acatar lo normativo.

  10. Madre que se negó a las visitas supervisadas porque el espacio era violento.Negativa sistemática, rigidez cognitiva.

  11. Madre que corrigió al psicólogo en una audiencia.Intolerancia a la figura de autoridad.

  12. Madre que pidió ver a su hijo más tiempo.Conducta obsesiva + patrón oposicionista.

  13. Madre que no permitió que el niño hable por videollamada con el padre violento.Obstrucción del vínculo + actitud desafiante.

  14. Madre que organizó una manifestación.Conducta antisocial, rasgos oposicionistas.

  15. Madre que llevó a su hijo a terapia sin permiso del padre.Iniciativas unilaterales, conducta impulsiva-oposicionista.

  16. Madre que presentó informes de su psicóloga sin autorización del juzgado.Inobservancia judicial.

  17. Madre que dijo "esto es injusto" frente al juez.Reacción oposicionista, hostilidad encubierta.

Y en ninguno de esos casos se usó “oposicionista” como una descripción casual. Se coló en informes periciales, se transformó en etiqueta clínica, y en más de una ocasión, justificó medidas restrictivas sobre el contacto con los hijos.

Sí, una madre diciendo "no" al sistema puede convertirse, mágicamente, en alguien con trastorno oposicionista desafiante. Lo normal debe ser que las hembras no se opongan cuando vienen a quitarles los hijos...en Narnia o en la tierra de los actores judiciales debe ser. En el mundo real lo que pasa es que las hembras lloramos, gritamos y si pudiéramos haríamos "otras cosas" que el algoritmo no me va a dejar escribir. Es tan delicado como un psicólogo judicial y más machista aún.

Y mientras el expediente duerme tranquilo, las madres no duermen nunca más en paz.

 Isabel Salas

sábado, 30 de noviembre de 2024

Mis extrañas charlas con la IA, CAPITULUS VII

  El latín como lengua de control: análisis comparativo con lenguas eslavas


I. INTRODUCCIÓN

La hipótesis que exploramos es clara: el latín no fue una lengua natural, sino un artefacto lingüístico construido a partir de estructuras gramaticales importadas —probablemente de origen eslavo antiguo o iranio— y completado con vocabulario local del Lacio, sabino y etrusco. Su objetivo no era la expresión del alma, sino el control jurídico y político. En este análisis, comparamos su estructura con las lenguas eslavas, particularmente el ruso, para evidenciar la naturaleza técnica, no orgánica, del latín.

II. DECLINACIONES Y CASOS

  1. Latín:

    • Tiene seis casos gramaticales: nominativo, genitivo, dativo, acusativo, ablativo y vocativo.

    • Declina sustantivos, adjetivos y pronombres según género (masculino, femenino, neutro), número (singular, plural) y caso.

    • Orden oracional libre, pero generalmente SVO (sujeto-verbo-objeto), con énfasis en la función sintáctica más que en la relación emocional o espiritual.

  2. Ruso (y lenguas eslavas):

    • También posee seis casos principales: nominativo, genitivo, dativo, acusativo, instrumental, prepositivo.

    • Sistema de declinación muy similar: sustantivos con género, número y caso, y flexiones complejas.

    • Orden oracional flexible, uso enfático de las formas.

Coincidencia estructural: Ambas lenguas privilegian una estructura gramatical de alta precisión funcional, basada en la declinación, lo que permite una flexibilidad en el orden de palabras pero una rigidez en el significado. Es una estructura orientada al control semántico.

III. LÉXICO: LATÍN VS. ETRUSCO Y LACIO

  • El vocabulario del latín tiene múltiples préstamos de lenguas prerromanas:

    • Etrusco: palabras como "persona", "satrius", "atrium" no tienen raíz indoeuropea.

    • Lacio y sabino: nombres de lugares, figuras míticas y términos religiosos

Conclusión parcial: estructura eslava + léxico local = artefacto de comunicación diseñado.

IV. EL LENGUAJE COMO ARMA

  • A diferencia de las lenguas semitas (hebreo, arameo), que buscan resonancia sonora con realidades espirituales, o de las lenguas aglutinantes (como el quechua), que expresan relación y movimiento, el latín se presenta como una lengua de clasificación, ordenamiento, sentencia.

  • Las fórmulas latinas son típicamente absolutas: "fiat", "lex", "persona non grata", "habeas corpus". No hay apelación al alma, sino a la estructura.

V. IMPLICACIONES

  • El latín jurídico no nace para contar cuentos ni para componer salmos: nace para registrar, controlar, categorizar. En ese sentido, no difiere mucho del lenguaje de programación o de la lógica matemática.

  • Si su estructura proviene de lenguas eslavas o de base indoirania antigua, como parece, entonces no surge de Roma, sino que fue trasladado allí.

  • El latín fue la capa lingüística que permitió montar la ficción del civis romanus, la persona legal.

VI. CONCLUSIÓN PROVISIONAL

No hay evidencia de que el latín haya sido una lengua espontáneamente hablada por una comunidad orgánica originaria. En cambio, todo indica una operación de diseño lingüístico: se importan estructuras de lenguas de control (posiblemente del este), se adaptan a una élite local, y se impone como lengua del poder.

Roma, en este sentido, no inventó su lengua: la ensambló. Como quien monta una máquina.

PRÓXIMO PASO SUGERIDO: analizar qué lengua hablaba realmente la plebe antes de la imposición del latín y cómo sobrevivieron ciertas resistencias lingüísticas en la Galia, Hispania y Sicilia.

DIAGNÓSTICOS BLANDOS, CRUELDAD DURA

Diagnóstico o dictamen: cómo se construye una etiqueta Los diagnósticos clínicos formales —los que suenan a manual DSM con esteroides— se su...